Video for Change: Interviews on Impact

In July 2015 more than thirty leaders in the Video for Change field gathered in Tepoztlán, Mexico, for the second global meeting of the Video4Change Network. The event convened organisations from India, Argentina, Kenya, Malaysia, the US, Guatemala and more for a week of strategic conversations, knowledge sharing and network building.

Below is a series of video interviews with some participants of the gathering sharing what mean by impact in Video for Change. All interviews were conducted by Video4Change network partner Small World News using the Storymaker app.

Sarah Kerr (WITNESS)

Juan Manuel Casanueva (SocialTIC)

Brian Conley (Small World News)

Sam Gregory (WITNESS)

Andrew Lowenthal (EngageMedia)

Seelan Palay (EngageMedia)

Find out more about the Video4Change Network’s Impact Research.

Dimensions of Impact | Reviewing the Impact Playbook

The Harmony Institute and Bay Area Video Coalition‘s Impact Playbook is oft-cited in the impact space as key guide for media makers to develop impact and evaluation plans for their work. The guide highlights the quantitative over the qualitative indicators of impact whilst acknowledging the need for a flexible approach.

Squarely aimed at creators, the guide traverses the video production workflow from idea generation to outreach and distribution, with the strongest focus beginning in the post-production pre-release phase. Drawing on marketing strategies, there is a strong emphasis on data collection and rigorous gathering of data, before, during and after distribution for the purposes of comparison and evaluation.
Critically the Playbook encourages creators to set goals at the outset of their project. This is a welcome inclusion. In EngageMedia‘s distribution, outreach and engagement workshops we frequently found film-makers do not set goals in advance which impacts on the film’s effectiveness, makes outreach planning difficult, and means that impact measurement is even less likely to occur, especially given already limited budgets.

The encouragement to set hard goals at the outset does contrast with Lennie and Tacchi’s Communication for Development approach that eschews pre-defined goals for more fluid approaches throughout the process. No doubt they would argue against the statement that “only by clearly defining desired outcomes (at the project’s outset) is it possible to plan and carry out impact measurement.” We’ll explore more on the Communication for Development approach as this research progresses.

Whilst the Impact Playbook is reasonably simplified it assumes a baseline level of resources that might more appropriately be expected of professional or semi-professional film-makers who are backed with budgets; the Playbook is not aimed as a practical guide for citizen media makers with limited resources. The ability to carry out preliminary research, conduct interviews, set up metrics systems and track behaviour or policy change is highly valuable; but doing so requires significant inputs that even small to medium sized non-profits often do not have.

What would be useful is an adaptive toolkit approach that had small, medium and large-scale resource options that could be tailored to the resources each film-maker or group has available and to the scale or nature of their video project or initiative.

The overall scope of impact in the Playbook is also limited: for the most part to the post-production, distribution and engagement phases of a project. Whilst this is of course critical, there are also multiple points of impact that occur throughout the pre-production and production phases, whether it’s through engagement with interviewees and campaign organisations, or with participants involved in the production process. Articulating these processes and including measurement tools for understanding impacts through the entire workflow would be beneficial for any future systems.

From a Video for Change perspective, understanding who became actively involved and how (eg. joining or starting a discussion or group and contributing to the movement) is critical.

Additionally, as Tanya Notley notes in the Video For Change Impact Evaluation Scoping Study, the Playbook “does not answer important questions about unintended consequences or consider baseline goals that perhaps every project should consider (or be encouraged to consider) in the design and evaluation process. (For example, using a ‘do no harm approach’ or ‘applying core ethical principles’ or ‘being accountable to the communities you want to support’.)”

Despite these limitations, the Playbook is a great explanatory document and introductory guide to help film-makers consider how they might go about thinking about and measuring impact. A gap remains (and this not one the Playbook necessarily intended to fill) in producing a resource that can purposefully guide video-makers through the process of developing their own strategy in more detail, tailored to the level or resources they have available. What would be helpful is a series of dynamic templates that provide building blocks for users to construct their own impact evaluation framework.

A more fundamental solution to these problems, given resources continue to limit the measurement of impact, would be to convince funders to accept and then encourage the routine inclusion of at least 5% of any project budget towards impact evaluation. As the impact space grows, perhaps this is an improvement within real reach?

SocialTIC Organises the “Réunion de Video para el Cambio Social en México y Centro América”

From 4 – 6 September 2013, SocialTIC, together with WITNESS, will be holding a video4change gathering in Mexico. It will be hosted at the Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez in Mexico City.

They have invited video activists from Mexico and Central America to attend the event. The invitation (in Spanish) can be found here: http://socialtic.org/post/57482805107/convocatoria-para-la-reunion-de-video-para-el-cambio

Members of the video4change network, Small World News and Digital Democracy, will also be there.

This is the first of three video4change gatherings that will be hosted by the network members. A second one is being planned in India by Video Volunteers in December. The third one will possibly happen in the Middle East and North Africa (MENA) region.

The general aim of these gatherings is to create spaces where video activists from specific countries or sub-regions can share lessons, best practices and insight into how video can be used to influence social change.

For more information, go to the Tumblr space that SocialTIC set-up for this event: http://videoparaelcambio.tumblr.com/

Exploring Video Advocacy, Impact and Social Change

Over the past few months, the video4change network has been busy starting the ‘video4change Impact Research’. Through this research, we are looking to come up with a preliminary set of impact indicators by conducting a literature review, and interviewing video4change network members on how they assess the impact of their work.

At the end of this of this prelimary research, we expect to have the following results and output:

  • a literature review that focuses on different ways video has been used for advocacy and social change initiatives
  • a greater understanding of what impact assessment and evaluation methodologies are appropriate for video4change initiatives
  • case studies on the work of the video4change members and donors who fund video advocacy
  • an initial set of video4change impact indicators
  • ideas and directions on how to expand the research beyond the current video4change members towards coming up with impact assessment methodologies for video activism

Ultimately, we see this current research as an initial step towards understanding and measuring the impact of video4change.

Through the support of Hivos, we are working with highly-qualified researchers in this prelimary stage: Tanya Notley from the University of Western Sydney, and Julie Lynn Fischer from the MIT OpenDoc Lab. This research initiative is being through a joint effort by EngageMedia, MIT Centre for Civic Media, and the MIT Open Documentary Lab. The Research Advisory Team guides the research by providing feedback on the processes and output. It is compromised of volunteer members of the video4change network:  WITNESS, Video Volunteers, and the Organisation for Visual Progression.

In the next few weeks and througout the rest of the research process, the researchers will be blogging about their initial findings, and their reflections on what they are learning.

Welcome to video4change

In June 2012 a global gathering of 15 Video for Change organisations was held in Yogyakarta Indonesia. The event sparked a number of collaborations and reinforced the importance of video in campaigning, advocacy and social change. The result of that meeting was a new video4change network. Our home is this site.

You can find documentation of the event on the v4c.org wiki and the also read the following blog posts:

In the coming months this site will transform (and keep transforming) to reflect the plans that were made during the gathering and the activities of the participating organisations. Stay tuned.


Continue reading Welcome to video4change

Asas-asas Keselamatan Video: Do No Harm

Pertanyaan utama/asas sewaktu menilai risiko adalah:

  • Apa tindak balas yang mungkin akan anda atau orang lain hadapi? Adakah ia berbaloi/layak?
  • Bolehkah cara-cara yang anda pakai berbalik dan menghalangi dari mencapai tujuan atau matlamat advokasi anda?
  • Adakah ia selamat/aman dan berguna untuk merakam video dengan orang-orang ini buat masa sekarang?
  • Adakah semua yang terlibat/ikut sedar tentang risiko yang sedang mereka jalankan? Apakah proses persetujuan dan persetujuan bertulis yang mesti anda lalui sebelum merakam film tentang mereka.
  • Adakah diperlukan kajian lebih lanjut tentang risiko keselamatan untuk orang-orang yang muncul dalam film sama ada ia ditayangkan dalam tempatan, serantauan atau antarabangsa?
  • Apakah kebenaran yang anda perlukan untuk merakamkan film di dalam lokasi yang berbeza/beda?
  • Adakah video cara yang terbaik untuk mendapatkan dan berkongsi informasi/maklumat yang anda perlukan (daripada audio, text dan lain sebagainya)?

Rancangan/rencana ke hadapan/ke depan
Persiapan untuk penggambaran di dalam persekitaran yang berpotensi bermusuhan harus memasukkan penilaian resiko. Situasi berbahaya boleh berlaku semasa pengambaran film, semasa distribusi atau sewaktu tarikh kemudian hari, dan ini termasuk:

  • Ancaman atau keganasan terhadap sesiapa sahaja yang terlibat.
  • Ditemui melakukan penggambaran secara terselindung/tersembunyi atau tanpa kebenaran yang rasmi.
  • Penahanan/penangkapan/penculikan orang film, difilemkan atau membawa/mengangkut footage/rekaman.
  • Kegagalan dari pengaturan keselamatan/keamanan yang bertujuan untuk melindungi maklumat dan bahan..
  • Orang-orang yang gagal menyadari risiko yang akan mereka hadapi sewaktu mereka memberi persetujuan atau mengambil langkah berjaga-jaga selepas itu.

Langkah berjaga-jaga

  • Pastikan anda punya orang yang cermat, mahir yang terlibat dalam perancangan, penyelidikan dan penggambaran.
  • Wujudkan protokol persetujuan yang jelas (lihat seksyen berikutnya)
  • Pakailah peralatan yang sesuai dan bijaksana jika diperlukan.
  • Perhatikan keselamatan/keamanan peribadi dan maklumat anda.
  • Membuat aturan komunikasi untuk sebelum, selama dan sesudah penggambaran.
  • Membuat aturan kecemasan untuk diri anda sendiri dan orang-orang dalam film, sama ada selama dan sesudah penggambaran.
  • Mempunyai stategi keluar yang jelas.

Persetujuan

Jika boleh, pembuat video harus memastikan bahwa semua orang yang difilmkan terlebih dahulu telah memberikan secara percuma, memberitahu persetujuan yang jelas untuk terlibat dalam sebuah film.

Seorang pembuat film hak asasi manusia atau keadilan sosial harus mempertimbangkan tiga tahap dari kebenaran dan persetujuan: secara bertulis, pada kamera dan persetujuan berpengetahuan.
Dokumen ‘persetujuan bertulis’ itu sama seperti dokumen perundangan yang diperlukan saluran TV, tapi dengan undang-undang terbatas.  Dokumen “release forms” ini mungkin susah difaham untuk orang dengan literasi terhad/keterbatasan literasi atau pendedahan/pemaparan kepada jenis bahasa yang mereka tulis.

Dengan ‘persetujuan pada kamera’, seseorang yang akan difilmkan sebetulnya ‘difilmkan’ sewaktu mendengarkan seluruh penjelasan tentang bagian mereka dalam project itu, dan memberikan nama mereka serta persetujuan yang jelas di depan kamera, meskipun biasanya footage/rekaman ini tidak dipakai dalam babak akhir.

‘Persetujuan berpengetahuan’ atau informed consent, mungkin hanya apabila subjek itu memahami pada risiko yang mungkin ada dan faedah/keuntungan dari ber’ada’ di dalam kamera, serta membuat pilihan untuk berada disitu, manakala menetapkan apa yang ada dan tidak ada dalam tahap risiko yang boleh diterima. Termasuk kemungkinan boleh menarik balik kebenaran menggunakan footage jika tahap resiko tinggi di masa yang akan datang. Biasanya perbincangan tentang risiko dan faedah serta prosesnya itu terjadi sewaktu ‘off-camera’
Melindungi ‘ketanpanamaan’.

Kadang-kadang orang bersedia untuk muncul dalam video hanya jika tidak dapat dikenali. Identiti orang-orang dalam film itu boleh disimpulkan/disingkat dalam beberapa cara, tidaklah semua ini jelas:

  • Wajah mereka kelihatan
  • Nama mereka ada dalam dialog atau dalam layar.
  • Pakaian mereka yang khas/istimewa
  • Suara mereka yang dapat dikenali
  • Merujuk pada tempat-tempat, lokasi atau orang yang akan dikenal pasti dan spesifik.
  • Mereka dilihat dalam kumpulan orang-orang yang boleh dikenal pasti.

Anda boleh menyembunyikan identiti dari subjek sama ada sewaktu penggambaran atau proses mengedit/menyunting.
Semasa proses menyunting pilihan anda adalah:

  • Menggunakan kesan digital pada keseluruhan muka atau tanda lain yang dikenal pasti, atau meletakkan garis/bar digital di bagian mata sahaja.
  • Mengaburkan tanda yang dikenal pasti dibagian depan, dibagian belakang atau dalam temu bual/wawancara (contoh, logo di baju).
  • Menggunakan suntingan bunyi/suara untuk menghilangkan nama orang dan tempat.
  • Memutarbelitkan/mendistorsikan suara untuk kurang dapat dikenali.
  • Hanya menggunakan trek audio/suara
  • Tidak menunjukkan muka atau mana-mana ciri yang dapat dikenali, contoh rambut besar, tapi menggunakan ‘shot’ yang lain dari tangan atau lokasi temubual/wawancara yang tidak dapat dikenal pasti (kadang-kadang dalam temubual/wawancara dilihat dari ‘extreme long shot’)

Secara amnya/umum anda mempunyai banyak pilihan jika anda membuat rakaman tanpa menjejaskan/mengorbankan imej/gambar, dan kemudian mengubah imej/gambar di dalam bilik sunting (jika anda mau menyunting). Walau bagaimanapun keselamatan harus senantiasa menjadi perhatian anda. Jika ada kemungkinan yang serius bahan asal anda akan dirampas sama ada semasa pengangkutan dari tapak perfileman atau dari lokasi arkib/arsip, maka ia adalah ide yang baik untuk menyembunyikan identiti subjek anda karena anda telah memfilemkannya, dan ia mungkin sangat tidak bijak untuk mendedahkan identiti mereka dalam kamera, sama ada untuk tujuan persetujuan atau potongan akhir dari video.
Beberapa ide untuk membantu anda menyembunyikan identiti seseorang semasa penggambaran:

  • Minta orang itu untuk tidak menyebut nama-nama atau tempat yang spesifik.
  • Minta mereka untuk tidak memakai baju yang khas/istimewa.
  • Gunakan pencahayaan belakang yang kuat untuk mengubah imej/gambar orang menjadi siluet, sama ada mereka menghadap kamera atau dalam profil.
  • Sengaja membuat rakaman tidak fokus supaya muka orang tidak dapat dikenali.
  • Jangan menerangi mukanya.
  • Rakam tangannya atau bagian badan mereka selain muka.
  • Rakam dari belakang mereka supaya wajah mereka tidak boleh dilihat.
  • Rakam mereka dengan bayangan yang menutupi mata (mata adalah bagian yang paling dikenali wajah)

Cara penanganan pita video

  • Ketahui dimana semua salinan yang ada, labelkan mereka dengan arahan yang jelas sekiranya mereka hilang.
  • Hancurkan potongan kasar dari video dimana identiti dapat dilihat jelas.
  • Pastikan skrip awam/umum tidak merujuk pada identiti.
  • Simpan rekod tulisan dan log berasingan/terpisah daripada pita untuk melindungi identiti.
  • Label dengan jelas bagaimana rakaman dapat digunakan; sebagai contoh, ‘hanya sebagai bukti atau untuk tayangan persendirian’.
  • Buat salinan lain dari bahan yang penting dan simpan mereka di lokasi/tempat yang selamat/aman (idealnya, arkib/arsip bersuhu terkendali/terkawal)

Perawatan yang bertanggungjawab rakaman video

  • Kekalkan hubungan yang jelas dengan mereka yang terbabit/terlibat.
  • Hormati setiap komitmen yang dibuat semasa penggambaran/pembuatan film.
  • Edit secara beretika mengelakkan daripada dipersalahkan orang banyak
  • Ingatlah kuasa dan bahaya sebaliknya, saling tindih dan pemampatan.
  • Elakkan manipulasi emosi dan dramatisasi yang berlebihan.
  • Menyadari kesan/impak dari imej/gambar kekerasan
  • Hormati para penonton, tempat dan fakta-fakta yang ada.
  • Pertimbangkan impak dari peredaran dari orang-orang yang difilm atau yang difilemkan
  • Berhati-hati dengan isu trauma sekunder/menengah.

Penggunaan mengikuti kesesuaian/yang wajar.

Tidak semua video sesuai dipertayangkan untuk semua penonton setiap masa. Jika sebuah video berisikan kekerasan ekstrim, penghinaan atau bahan yang sensitif, pertimbangkan untuk memberi amaran kepada penonton sebelum mereka dapat mengaksesnya. Ia mungkin lebih sesuai untuk dipakai sebagai bahan bukti di pengadilan daripada mengeluarkannya secara bebas ke dalam ‘public domain’.

Cuba berfikir tentang pelbagai/macam-macam orang boleh melihat video ini, dan kegunaan apa yang boleh mereka buat; contoh, mungkin pasukan keselamatan yang besar boleh mengenal pasti individu untuk membuat penangkapan atau penindasan? mungkin satu kumpulan etnik menggunakan video itu untuk memberi maklumat yang palsu dari kaum yang lain untuk tujuan mencetus perseteruan/persengketaan antar kaum? Jika seseorang telah menjadi mangsa dalam video, memutarnya kembali pada skrin mungkin akan kembali menjadikannya mangsa lagi.

Soalan yang mungkin dalam persetujuan ‘On Camera’:

Persetujuan ‘On camera’ boleh termasuk pada jawapan soalan-soalan berikut:

  • Sila nyatakan nama anda dan tarikh/tanggal temu bual/wawancara ini.
  • Anda faham/mengerti apa yang sedang kita buat?
  • Sila jelaskan menurut anda, sehingga kita boleh pastikan/yakin.
  • Adakah anda setuju temuduga anda dimasukkan dalam projek ini, termasuk video dan (nyatakan/sebutkan pelbagai bentuk media yang anda gunakan, termasuk cetakan, gambar dan internet)?
  • Adakah anda sadar semua orang boleh melihat hasil akhir video ini?
  • Adakah terdapat sebarang larangan yang kita perlu hati-hati dalam menggunakan maklumat yang anda berikan kepada kami, atau bagaimana cara kami dapat menggunakan video itu?
  • Adakah anda sadar bahwa anda dapat menghentikan proses penggambaran/pembuatan film bila-bila masa: bertanya, istirehat atau untuk menarik semuanya.

Isu keselamatan/keamanan: Hosting secara selamat/aman

Hosting isi video bukan tugasan/perkara kecil. Tidak seperti isi yang berbasiskan/berasaskan teks, membuat salinan cakera/disk yang penuh dengan video dapat mengambil masa berjam-jam jika tidak berhari-hari. Jika sebuah situs hosting video independent rusak, apa yang boleh dilakukan/dibuat untuk memastikan semua isinya tetap ada di tempat lain dan dalam periode waktu/masa yang diterima.
Kajian kes/Studi kasus.
Untuk penelitian: rekomendasi/cadangan untuk kajian kes dari permulaan adalah fim “Fitnah’ dan ‘Kartun Mohammad’ dan juga penutupan situs the Elga dan Arus Pelangi di awal tahun 2011
Isu yang dikenali dan apa yang boleh kita buat.
Website sangatlah mudah terdedah dari semua cara ancaman-ancaman, dari perintah menutup sampai serangan DDOS.

  • Organisasi digesa untuk menjalankan pemantauan secara berkala dari keseluruhan sistem website mereka sebagai langkah-langkah pencegahan

Membuat salinan isi server sangatlah penting, tetapi memakan masa juga jika tidak kerap/sering dibuat.

  • Jangan hanya bergantung pada satu lokasi palsu.
  • Ada beberapa ‘blogger’ yang membuat/meciptakan beberapa duplikat untuk melindungi blog mereka.

Apa makna kekurangan masa/waktu untuk memastikan sebuah situs video independent seperti EngageMedia beserta isi utamanya secara efektif dapat diduplikat selama masa krisis?

  • Isu/masalah yang harus dipertimbangkan:
    • Bandwidth
    • Target penonton/ Sasaran khalayak ramai
    • Jaringan.
  • Yang harus dibuat:
    • Sembunyikan (cahing) isi dengan menggunakan proxy terbalik.
    • Mengubahsuai sambungan maksima dalam server web
    • Gunakan ‘mod_security’, bagaimana untuk menjalankan ‘mod_security’
    • Gunakanlah ‘Sync’ untuk menyelaraskan dengan server yang lainnya.
  • Adakah layak untuk memindahkan isi video pada masa penerbitan?
    • Bangun jaringan antar/a organisasi
    • Rekalah nama domain.
    • Lihat kes MalaysiaKini.
  • Jaringan dan projek apa yang ada yang dapat bertidak balas kepada sebuah ancaman terhadap situs hosting video (contoh APC Rapid Response)
    • Team Cymru
    • Rise up

Isu/permasalahan yang tertangguh/tertinggal / Pertanyaan-pertanyaan untuk kajian/penyelidikan

  • Kos/biaya pemindahan data situs hosting video kepada sebuah replika sukarela mungkin sangat mahal.
  • Ada peraturan-peraturan tempatan yang mana mengancam penerbitan video.
  • Status Facebook dapat membahayakan.
  • Ada banyak kes yang sama yang dikumpulkan polis dan mahkamah tanpa banyak publisiti.
  • ia hosting di Indonesia/Malaysia (?) boleh di dapati, sebagai contoh, dibawah keadaan seperti apa perintah menutup boleh dikeluarkan?
  • Apa peraturannya alat-alat pihak yang berkuasa dapat dilaksanakan untuk melarang video hosting di Indonesia/Malaysia (?) Untuk contoh, apa jenis perkara akan dipertimbangakn melanggar undang-undang hukum komunikasi Indonesia/Malaysia (?).

Asas-asas Keselamatan Video: Do No Harm

Pertanyaan utama/asas sewaktu menilai risiko adalah:

  • Apa tindak balas yang mungkin akan anda atau orang lain hadapi? Adakah ia berbaloi/layak?
  • Bolehkah cara-cara yang anda pakai berbalik dan menghalangi dari mencapai tujuan atau matlamat advokasi anda?
  • Adakah ia selamat/aman dan berguna untuk merakam video dengan orang-orang ini buat masa sekarang?
  • Adakah semua yang terlibat/ikut sedar tentang risiko yang sedang mereka jalankan? Apakah proses persetujuan dan persetujuan bertulis yang mesti anda lalui sebelum merakam film tentang mereka.
  • Adakah diperlukan kajian lebih lanjut tentang risiko keselamatan untuk orang-orang yang muncul dalam film sama ada ia ditayangkan dalam tempatan, serantauan atau antarabangsa?
  • Apakah kebenaran yang anda perlukan untuk merakamkan film di dalam lokasi yang berbeza/beda?
  • Adakah video cara yang terbaik untuk mendapatkan dan berkongsi informasi/maklumat yang anda perlukan (daripada audio, text dan lain sebagainya)?

Rancangan/rencana ke hadapan/ke depan

Persiapan untuk penggambaran di dalam persekitaran yang berpotensi bermusuhan harus memasukkan penilaian resiko. Situasi berbahaya boleh berlaku semasa pengambaran film, semasa distribusi atau sewaktu tarikh kemudian hari, dan ini termasuk:

  • Ancaman atau keganasan terhadap sesiapa sahaja yang terlibat.
  • Ditemui melakukan penggambaran secara terselindung/tersembunyi atau tanpa kebenaran yang rasmi.
  • Penahanan/penangkapan/penculikan orang film, difilemkan atau membawa/mengangkut footage/rekaman.
  • Kegagalan dari pengaturan keselamatan/keamanan yang bertujuan untuk melindungi maklumat dan bahan..
  • Orang-orang yang gagal menyadari risiko yang akan mereka hadapi sewaktu mereka memberi persetujuan atau mengambil langkah berjaga-jaga selepas itu.

Langkah berjaga-jaga

  • Pastikan anda punya orang yang cermat, mahir yang terlibat dalam perancangan, penyelidikan dan penggambaran.
  • Wujudkan protokol persetujuan yang jelas (lihat seksyen berikutnya)
  • Pakailah peralatan yang sesuai dan bijaksana jika diperlukan.
  • Perhatikan keselamatan/keamanan peribadi dan maklumat anda.
  • Membuat aturan komunikasi untuk sebelum, selama dan sesudah penggambaran.
  • Membuat aturan kecemasan untuk diri anda sendiri dan orang-orang dalam film, sama ada selama dan sesudah penggambaran.
  • Mempunyai stategi keluar yang jelas.

Persetujuan

Jika boleh, pembuat video harus memastikan bahwa semua orang yang difilmkan terlebih dahulu telah memberikan secara percuma, memberitahu persetujuan yang jelas untuk terlibat dalam sebuah film.

Seorang pembuat film hak asasi manusia atau keadilan sosial harus mempertimbangkan tiga tahap dari kebenaran dan persetujuan: secara bertulis, pada kamera dan persetujuan berpengetahuan.
Dokumen ‘persetujuan bertulis’ itu sama seperti dokumen perundangan yang diperlukan saluran TV, tapi dengan undang-undang terbatas.  Dokumen “release forms” ini mungkin susah difaham untuk orang dengan literasi terhad/keterbatasan literasi atau pendedahan/pemaparan kepada jenis bahasa yang mereka tulis.
Dengan ‘persetujuan pada kamera’, seseorang yang akan difilmkan sebetulnya ‘difilmkan’ sewaktu mendengarkan seluruh penjelasan tentang bagian mereka dalam project itu, dan memberikan nama mereka serta persetujuan yang jelas di depan kamera, meskipun biasanya footage/rekaman ini tidak dipakai dalam babak akhir.
‘Persetujuan berpengetahuan’ atau informed consent, mungkin hanya apabila subjek itu memahami pada risiko yang mungkin ada dan faedah/keuntungan dari ber’ada’ di dalam kamera, serta membuat pilihan untuk berada disitu, manakala menetapkan apa yang ada dan tidak ada dalam tahap risiko yang boleh diterima. Termasuk kemungkinan boleh menarik balik kebenaran menggunakan footage jika tahap resiko tinggi di masa yang akan datang. Biasanya perbincangan tentang risiko dan faedah serta prosesnya itu terjadi sewaktu ‘off-camera’

Melindungi ‘ketanpanamaan’

Kadang-kadang orang bersedia untuk muncul dalam video hanya jika tidak dapat dikenali. Identiti orang-orang dalam film itu boleh disimpulkan/disingkat dalam beberapa cara, tidaklah semua ini jelas:

  • Wajah mereka kelihatan
  • Nama mereka ada dalam dialog atau dalam layar.
  • Pakaian mereka yang khas/istimewa
  • Suara mereka yang dapat dikenali
  • Merujuk pada tempat-tempat, lokasi atau orang yang akan dikenal pasti dan spesifik.
  • Mereka dilihat dalam kumpulan orang-orang yang boleh dikenal pasti.

Anda boleh menyembunyikan identiti dari subjek sama ada sewaktu penggambaran atau proses mengedit/menyunting.

Semasa proses menyunting pilihan anda adalah:

  • Menggunakan kesan digital pada keseluruhan muka atau tanda lain yang dikenal pasti, atau meletakkan garis/bar digital di bagian mata sahaja.
  • Mengaburkan tanda yang dikenal pasti dibagian depan, dibagian belakang atau dalam temu bual/wawancara (contoh, logo di baju).
  • Menggunakan suntingan bunyi/suara untuk menghilangkan nama orang dan tempat.
  • Memutarbelitkan/mendistorsikan suara untuk kurang dapat dikenali.
  • Hanya menggunakan trek audio/suara
  • Tidak menunjukkan muka atau mana-mana ciri yang dapat dikenali, contoh rambut besar, tapi menggunakan ‘shot’ yang lain dari tangan atau lokasi temubual/wawancara yang tidak dapat dikenal pasti (kadang-kadang dalam temubual/wawancara dilihat dari ‘extreme long shot’)

Secara amnya/umum anda mempunyai banyak pilihan jika anda membuat rakaman tanpa menjejaskan/mengorbankan imej/gambar, dan kemudian mengubah imej/gambar di dalam bilik sunting (jika anda mau menyunting). Walau bagaimanapun keselamatan harus senantiasa menjadi perhatian anda. Jika ada kemungkinan yang serius bahan asal anda akan dirampas sama ada semasa pengangkutan dari tapak perfileman atau dari lokasi arkib/arsip, maka ia adalah ide yang baik untuk menyembunyikan identiti subjek anda karena anda telah memfilemkannya, dan ia mungkin sangat tidak bijak untuk mendedahkan identiti mereka dalam kamera, sama ada untuk tujuan persetujuan atau potongan akhir dari video.

Beberapa ide untuk membantu anda menyembunyikan identiti seseorang semasa penggambaran:

  • Minta orang itu untuk tidak menyebut nama-nama atau tempat yang spesifik.
  • Minta mereka untuk tidak memakai baju yang khas/istimewa.
  • Gunakan pencahayaan belakang yang kuat untuk mengubah imej/gambar orang menjadi siluet, sama ada mereka menghadap kamera atau dalam profil.
  • Sengaja membuat rakaman tidak fokus supaya muka orang tidak dapat dikenali.
  • Jangan menerangi mukanya.
  • Rakam tangannya atau bagian badan mereka selain muka.
  • Rakam dari belakang mereka supaya wajah mereka tidak boleh dilihat.
  • Rakam mereka dengan bayangan yang menutupi mata (mata adalah bagian yang paling dikenali wajah)

Cara penanganan pita video

  • Ketahui dimana semua salinan yang ada, labelkan mereka dengan arahan yang jelas sekiranya mereka hilang.
  • Hancurkan potongan kasar dari video dimana identiti dapat dilihat jelas.
  • Pastikan skrip awam/umum tidak merujuk pada identiti.
  • Simpan rekod tulisan dan log berasingan/terpisah daripada pita untuk melindungi identiti.
  • Label dengan jelas bagaimana rakaman dapat digunakan; sebagai contoh, ‘hanya sebagai bukti atau untuk tayangan persendirian’.
  • Buat salinan lain dari bahan yang penting dan simpan mereka di lokasi/tempat yang selamat/aman (idealnya, arkib/arsip bersuhu terkendali/terkawal)

Perawatan yang bertanggungjawab rakaman video

  • Kekalkan hubungan yang jelas dengan mereka yang terbabit/terlibat.
  • Hormati setiap komitmen yang dibuat semasa penggambaran/pembuatan film.
  • Edit secara beretika mengelakkan daripada dipersalahkan orang banyak
  • Ingatlah kuasa dan bahaya sebaliknya, saling tindih dan pemampatan.
  • Elakkan manipulasi emosi dan dramatisasi yang berlebihan.
  • Menyadari kesan/impak dari imej/gambar kekerasan
  • Hormati para penonton, tempat dan fakta-fakta yang ada.
  • Pertimbangkan impak dari peredaran dari orang-orang yang difilm atau yang difilemkan
  • Berhati-hati dengan isu trauma sekunder/menengah.

Penggunaan mengikuti kesesuaian/yang wajar.

Tidak semua video sesuai dipertayangkan untuk semua penonton setiap masa. Jika sebuah video berisikan kekerasan ekstrim, penghinaan atau bahan yang sensitif, pertimbangkan untuk memberi amaran kepada penonton sebelum mereka dapat mengaksesnya. Ia mungkin lebih sesuai untuk dipakai sebagai bahan bukti di pengadilan daripada mengeluarkannya secara bebas ke dalam ‘public domain’

Cuba berfikir tentang pelbagai/macam-macam orang boleh melihat video ini, dan kegunaan apa yang boleh mereka buat; contoh, mungkin pasukan keselamatan yang besar boleh mengenal pasti individu untuk membuat penangkapan atau penindasan? mungkin satu kumpulan etnik menggunakan video itu untuk memberi maklumat yang palsu dari kaum yang lain untuk tujuan mencetus perseteruan/persengketaan antar kaum? Jika seseorang telah menjadi mangsa dalam video, memutarnya kembali pada skrin mungkin akan kembali menjadikannya mangsa lagi.

Soalan yang mungkin dalam persetujuan ‘On Camera’:

Persetujuan ‘On camera’ boleh termasuk pada jawapan soalan-soalan berikut:

  • Sila nyatakan nama anda dan tarikh/tanggal temu bual/wawancara ini.
  • Anda faham/mengerti apa yang sedang kita buat?
  • Sila jelaskan menurut anda, sehingga kita boleh pastikan/yakin.
  • Adakah anda setuju temuduga anda dimasukkan dalam projek ini, termasuk video dan (nyatakan/sebutkan pelbagai bentuk media yang anda gunakan, termasuk cetakan, gambar dan internet)?
  • Adakah anda sadar semua orang boleh melihat hasil akhir video ini?
  • Adakah terdapat sebarang larangan yang kita perlu hati-hati dalam menggunakan maklumat yang anda berikan kepada kami, atau bagaimana cara kami dapat menggunakan video itu?
  • Adakah anda sadar bahwa anda dapat menghentikan proses penggambaran/pembuatan film bila-bila masa: bertanya, istirehat atau untuk menarik semuanya.

Security with Mobile Video: Some Tips

 

In some situations, filming may compromise your safety. Here are some steps you can take:

 

  • Preserve your anonymity – use a pre-paid, not a contract phone, and an unregistered SIM card and top-up cards. Supporters can buy top-up cards on behalf of the phone user.
  • Supporters should send the phone user the top-up access code by voice or text.
  • Protect your personal information – if the phone may be seized, do not store personal information such as contacts, photos, call records or outgoing text messages. It may be sensible to have two phones and use one of them just for filming.
  • Delete backed up videos – once the video clips have been transferred to a computer or another phone, delete them from your own phone or swap the memory card.
  • Hide your location – a mobile phone has functions other than recording video. When it is switched on it connects to the mobile network provider’s base station and reveals its location. The phone may have a GPS application. Keep the phone turned off with its battery removed when not in use, and don’t enable the GPS application.

 

DVD/VCD Distribution

Television, DVDs, VCDs, screenings and passing files face-to-face are all important distribution mechanisms you may consider. While there might be a lot of hype these days around online video distribution, offline methods remain extremely effective and should not be underestimated. The vast majority of the world’s population doesn’t have internet access, and only a minority have access to the broadband connections required for publishing and receiving video online.

This section will take you briefly through creating DVDs and VCDs, putting on community screenings and ways in which you can combine online and offline distribution to reach the right audience. 

DVD & VCD Distribution

DVD stands for Digital Versatile Disc. DVDs can be burned in many different formats and used to store any kind of data. They can have a single layer of information burned on one side of the disc (single-layer), two layers of information on one side (dual-layer) or have information on both sides (double-sided). Each layer or side can contain up to 4.7 Gigabytes of video or other data. DVD-Video discs contain video encoded in the MPEG2 format.

DVD-Video discs are designed to play back in hardware DVD players or using DVD playback software on computers with DVD drives installed. The video is compiled along with graphics and sound for interactive menus into the DVD-Video format during the DVD authoring process.

VCD stands for Video Compact Disc and is basically a CD containing up to 74 minutes of video, in a format both hardware VCD players and most DVD players can play back. The video on a VCD is encoded as a standardised form of MPEG1, an older video compression format that requires less computing power to play back than many of the newer and more sophisticated codecs that are available. In terms of image quality, MPEG1-VCD is comparable to viewing a VHS video tape. VCD is still used in many parts of the world as it is significantly cheaper than DVD.

DVD & VCD – Advantages & Disadvantages

The advantages of distributing your video on DVD over VCD are:

  • Quality – DVD uses a more sophisticated and better compression standard and can also hold a lot more data than VCD.
  • Interactivity – the ability to create complex menus, subtitles and simultaneous video streams for additional camera-angles etc.
  • Familiarity – audiences in some parts of the world are much more at ease with DVD technology.

The advantages of distributing your video on VCD over DVD are:

  • Cost – blank CDs are less expensive than blank DVDs.
  • Distribution – as CDs are an older technology, many more people have CD players installed in their computers than have DVD players.
  • DVD player compatibility – the majority of hardware DVD players will play back VCDs and in many areas of the world VCD players and the VCD format in general are so popular that they are more widely available than DVDs.

There are various options for distributing your video on DVD or VCD:

  • Submit your video to people producing video compilations. The producers of the compilation will look after distribution for you, though you can arrange to be responsible for distributing copies in your own area.
  • For small numbers of copies you can duplicate DVDs or VCDs yourself.
  • If you anticipate distributing a larger number of discs, you can make a single master disc and have it professionally duplicated. Prices are continually dropping for duplication.
  • You can then choose to either set up an ordering system yourself (online or through the post), or pass the discs on to a mail-order company that may have their own online credit-card ordering facility to take the trouble of filling orders and delivering them off your hands.

Making a DVD

  • Decide what content you wish to include on the DVD; video segments may include the programme itself and additional video such as a trailer or extra footage, while in the menus you can also include texts about the video and the issues concerned, links to further information, production stills, logos and some audio loops for background music.
  • One of the advantages of the DVD format is that you can include sub-titles for different languages, or original-language subtitles can be activated for the hearing-impaired; prepare translations if you have the time and resources.
  • Work with a graphic designer to create images for menu backgrounds and buttons, or create them yourself.
  • Import your video into your DVD authoring application. Some applications will let you import the DV file you have exported from an editing program as it will be transcoded within the application itself, while others will expect you to have encoded the video as MPEG2 that conforms to DVD specifications.
  • Arrange your content within intuitively designed menus that will be easy for users to navigate.
  • Create the DVD master using your authoring application and test it on a DVD player to make sure it works correctly, including all the menu buttons.
  • Make sure you author your DVD as region-free (known as Region 0), enabling the disc to be played on DVD players sold in different regions of the world. You will still have to choose to author the DVD as either PAL or NTSC depending on where in the world you are going to distribute the discs.
  • Copy this master using a DVD burner and a DVD burning application, or take it along with graphics for the disc and jacket to a professional duplication company for bulk copies to be made.

Making a VCD

  • Export your video segments as MPEG1 using the MPEG1 VCD settings for either PAL or NTSC, depending on which territories you will be distributing the disc in.
  • Import your MPEG1 video files (in the .mpg format) to your VCD authoring or CD burning application. Many CD burning applications will allow you to author a VCD as one of their options.
  • Choose to burn your CD in the VCD 2.0 format. Each video file you import will create a separate chapter on the disc that can be skipped forward or backward to using the DVD player remote control or media player software on computer.
  • Burn your VCD and test on software media players and on your hardware DVD player.